NOT JUST AMBIENT — AMBIENT SANS.











Pappa TARAHUMARA
Dance, theatre, and the language of movement
— Japan, 1982–2012

Fundada en 1982 por el coreógrafo y director Hiroshi Koike, Pappa TARAHUMARA fue una compañía japonesa de artes escénicas que desdibujó los límites entre danza, teatro, música y artes visuales. A lo largo de tres décadas, su trabajo desarrolló un lenguaje escénico único: abstracto, visualmente poético y profundamente físico, donde la narración tradicional desaparecía en favor de imágenes y gestos suspendidos entre lo real y lo onírico.

Sus obras exploraron temas como la memoria, la identidad o la relación del ser humano con el paisaje urbano, siempre desde una estética rigurosa y experimental. Con el tiempo, Pappa TARAHUMARA se consolidó como una de las compañías más vanguardistas de Asia, actuando en más de 40 países y dejando una huella profunda en la escena contemporánea japonesa.

Entre sus producciones más emblemáticas se encuentran Ship in a View (1995), Blue Sky (1997), The Life of the Tree (2001) o The Sound of Future Synapse (2008). Cada una de ellas fue concebida como una obra total, donde el sonido y el movimiento coexistían con el espacio escénico como partes indivisibles de una misma arquitectura sensorial.

パパ・タラフマラ
ダンス、演劇、そして身体の言語
— 日本、1982–2012

1982年に振付家・演出家の小池博史によって設立されたパパ・タラフマラは、ダンス、演劇、音楽、美術の境界を越えた日本の舞台芸術集団です。
約30年にわたり、彼らは独自の舞台言語を築き上げました。それは、抽象的で詩的、かつ身体性に満ちた表現であり、伝統的な物語構造を離れ、現実と夢想のあいだに浮かぶイメージや動作を追求するものでした。

彼らの作品は、記憶、アイデンティティ、人間と都市の風景との関係などをテーマに、厳密で実験的な美学のもとに展開されました。時を経てパパ・タラフマラはアジアでもっとも先鋭的なカンパニーのひとつとして評価され、40カ国以上で公演を行い、日本の現代舞台芸術に深い影響を残しました。

代表作には『Ship in a View』(1995)、『Blue Sky』(1997)、『The Life of the Tree』(2001)、『The Sound of Future Synapse』(2008)などがあります。これらの作品はいずれも音と動きと空間が不可分のものとして設計された、総合的な芸術作品でした。    



Sound as movement, silence as space

El compositor Masahiro Sugaya se unió al colectivo en los años ochenta, aportando una dimensión sonora que se convirtió en parte esencial del universo de Pappa TARAHUMARA. Sus composiciones —minimalistas, emocionales y cargadas de textura— acompañaban las coreografías de Koike como una extensión invisible del cuerpo.

Las piezas The Pocket of Fever (1985) y Music From Alejo (1987) fueron concebidas originalmente como bandas sonoras para las producciones escénicas de la compañía, y representan dos momentos clave en la relación entre Sugaya y el grupo. En ellas, el sonido no ilustra la danza, sino que dialoga con ella, creando un espacio compartido de ritmo, respiración y silencio.    

音 は動き、沈黙は空間

作曲家菅谷昌弘(すがや・まさひろ)は1980年代にカンパニーに参加し、パパ・タラフマラの世界観に欠かせない音の次元を与えました。彼の音楽はミニマルでありながら感情的で、繊細な質感を持つもので、小池の振付に寄り添いながら、身体の延長として機能しました。

『The Pocket of Fever』(1985)と『Music From Alejo』(1987)は、いずれもパパ・タラフマラの舞台作品のために制作されたオリジナル・サウンドトラックであり、菅谷とカンパニーの関係を象徴する重要な二作です。ここでは音楽がダンスを単に支えるのではなく、対話を交わすように共存し、リズムと呼吸、そして沈黙の空間を共有しています。





A través de la reedición de The Pocket of Fever (AMS001) y Music From Alejo (AMS002), Ambient Sans busca rescatar y preservar este diálogo entre danza y sonido, recuperando no solo la música, sino el contexto artístico en el que nació.

Estas reediciones se basan en los másters originales y cuentan con la colaboración del propio Masahiro Sugaya, junto a testimonios, entrevistas y materiales inéditos que documentan su proceso creativo junto a Pappa TARAHUMARA.

Más allá del rescate musical, esta serie pretende poner en valor el legado escénico y conceptual de la compañía, ofreciendo a nuevas generaciones una ventana hacia una de las colaboraciones más singulares del arte japonés contemporáneo.    
Aunque la compañía cesó su actividad en 2012, el espíritu de Pappa TARAHUMARA continúa vivo en la labor de Hiroshi Koike Bridge Project —la nueva plataforma fundada por Koike para seguir explorando la relación entre movimiento, memoria y sociedad— y en la influencia que su lenguaje ha tenido sobre creadores de todo el mundo.

Su enfoque interdisciplinar y su compromiso con la búsqueda estética siguen siendo un referente para quienes entienden la danza y el sonido como territorios sin fronteras.    




Ambient Sansは『The Pocket of Fever』(AMS001)と『Music From Alejo』(AMS002)の再発を通じて、ダンスと音楽のあいだに生まれたこの対話を保存し、再び光を当てることを目指しています。

これらの再発盤はオリジナル・マスター音源に基づき、作曲者菅谷昌弘自身の協力のもと制作されました。また、パパ・タラフマラとの創作過程を伝える貴重な証言や未公開資料も収録しています。

このシリーズは単なる音楽再発にとどまらず、パパ・タラフマラの舞台芸術的・思想的遺産を現代に伝えることを目的とし、日本の実験芸術史の中でも特異な協働関係を新しい世代に紹介する試みです。  
2012年に活動を終了した後も、パパ・タラフマラの精神はHiroshi Koike Bridge Projectとして受け継がれています。

この新たなプラットフォームは、小池博史が設立し、「動き」「記憶」「社会」の関係を探求し続けています。

その学際的なアプローチと美への探求は今もなお、ダンスと音を境界のない表現領域として捉える多くのクリエイターたちの指標であり続けています。

Aunque la compañía cesó su actividad en 2012, el espíritu de Pappa TARAHUMARA continúa vivo en la labor de Hiroshi Koike Bridge Project —la nueva plataforma fundada por Koike para seguir explorando la relación entre movimiento, memoria y sociedad— 
y en la influencia que su lenguaje ha tenido sobre creadores de todo el mundo.
Su enfoque interdisciplinar y su compromiso con la búsqueda estética siguen siendo un referente para quienes entienden la danza y el sonido como territorios sin fronteras.
En esa misma línea, Ambient Sans encuentra en estas reediciones una forma de prolongar ese legado: recuperar el contexto sensorial, el tiempo y la sensibilidad que dieron origen a obras donde cuerpo, música y silencio dialogan como una sola forma de expresión.

Hiroshi Koike: cuerpo, imagen y resistencia

En distintas entrevistas, Hiroshi Koike ha reflexionado sobre el sentido de su obra y la función del arte escénico en la sociedad contemporánea. Su pensamiento ilumina la profundidad de la propuesta de Pappa TARAHUMARA —una práctica que trasciende la representación para convertirse en una forma de pensamiento físico, visual y político.


“No intento contar historias. Intento crear paisajes mentales que el público pueda habitar.”
— The Japan Times, 2007

2012年に活動を終えた後も、Pappa TARAHUMARAの精神はなお生き続けている。
小池博史が新たに立ち上げた〈Hiroshi Koike Bridge Project〉では、身体、記憶、社会の関係性を探求し続けながら、その言語と思想を今に受け継いでいる。
その学際的なアプローチと徹底した美学の追求は、ダンスとサウンドを国境のない表現領域として捉える多くの創造者たちにとって、今も指針であり続けている。
Ambient Sansは、これらの再発を通してその遺産を静かに継承する。
かつて身体と音、沈黙が一つの呼吸として共鳴していた時間と感覚を取り戻し、当時の文脈と美意識を今日に呼び戻す試みである。
それは単なる音楽の再発ではなく、舞台芸術が持つ「聴く」「感じる」「想像する」という根源的な行為を再び呼び覚ますための行為でもある。

小池博史:身体、イメージ、そして抵抗

さまざまなインタビューの中で、小池博史は自身の作品の意味、そして現代社会における舞台芸術の役割について語っている。
彼の言葉は、Pappa TARAHUMARAが追求した哲学――表現を超えた「思考の身体性」――を照らし出している。



「物語を語ろうとは思わない。
観客が住むことのできる 心の風景をつくりたい。」




Estas palabras resumen la filosofía que inspiró tanto a Pappa TARAHUMARA como a las composiciones de Masahiro Sugaya —un arte que no busca explicar el mundo, sino expandirlo. En cada reedición, Ambient Sans se propone devolver ese gesto: ofrecer espacio para escuchar, imaginar y, de algún modo, volver a habitar los paisajes mentales que Koike y Sugaya crearon juntos.
これらの言葉は、Pappa TARAHUMARAと菅谷昌弘の作品に共通する哲学を要約している。
それは、世界を説明するのではなく、世界を拡張しようとする芸術である。
Ambient Sansの再発シリーズは、その精神をもう一度呼び起こす試みでもある。
聴くこと、想像すること、そしてもう一度、小池と菅谷が共に描いた心の風景の中に身を置くための静かな空間をひらいている。


“Cuando el teatro se convierte en producto, pierde su alma.
Mi trabajo siempre ha sido una forma de resistencia a esa idea.”

— Hiroshi Koike

「演劇が商品になったとき、魂を失う。  
私の仕事はいつも、その考えへの  
抵抗のかたちだった。」


― 小池博史